Search

日本有些地名,如果沒有事先學過,是很難猜出它的發音的。

像是「西表島」,乍看之...

  • Share this:

日本有些地名,如果沒有事先學過,是很難猜出它的發音的。

像是「西表島」,乍看之下就很可能會唸成「にしおもてじま」,但正確的唸法卻是「いりおもてじま」。聽到這個發音,那有人就會問了,為什麼不寫成「入表島」呢?

這就是日文喜歡玩文字遊戲的有趣之處,「西表島」在西邊,是日落之處,日文的日落叫做「日の入り」,唸做「いり」卻不寫「入」而寫成「西」,取意其西邊日落的意思,這就是日文的一種文字遊戲,是屬於「当て字」的一種。

這種「当て字」的用法,在歌詞及漫畫中相當常見。像是寫成「現在」卻唸成「いま」、寫成「宇宙」卻唸成「そら」、寫成「瞬間」卻唸成「とき」、寫成「理由」卻唸成「わけ」等等。

順帶一提,沖繩的西表島跟石垣島一帶,被合稱為八重山群島,有許多台灣人移民,是日治時期移居過去的,算起來還跟台灣頗有淵源的。


Tags:

About author
任職於開南大學應用日語學系。石の上にも三年。日々精進。
學日文沒有捷徑,訣竅就在於練習、練習,再練習。 教學相長,互相激盪。 我愛學日文。
View all posts